Μπέσσυ Αργυράκη: Σαρώνοντας στην Ιαπωνία

από τον Παναγιώτη Νηφόρο


1   

Η Μπέσσυ Αργυράκη δεν χρειάζεται συστάσεις. Από τις πλέον κλασικές παρουσίες στον χώρο του Ελληνικού τραγουδιού και σαφώς από τις καλύτερες ερμηνεύτριες στο είδος της, με αξιοζήλευτη έκταση φωνής. Παραμένει ενεργή μέχρι και σήμερα, έχοντας πολλές διαχρονικές επιτυχίες στο ενεργητικό της. Από τη δεκαετία του ‘70 με τη «Μεγάλη Στιγμή» (Ν. Ιγνατιάδη, Κ. Τριπολίτη) μέχρι τη δεκαετία του ‘90 με το «Ακατάλληλο γι’ ανηλίκους» (Α. Παπαδημητρίου, Ε. Δρούτσα). Ενώ φυσικά δεν λείπουν και ελληνικές εκδόσεις πασίγνωστων ξένων καταξιωμένων pop κομματιών, όπως το «A far l'amore comincia tu» της Raffaella Carrà ως «Σκόρπια Φιλιά» και το «Ella, elle l'a» της France Gall ως «Έλα Ξανά».

Πέρα όμως από τις αξιώσεις και τις επιτυχίες της εδώ στην χώρα μας, έχει διακριθεί και στο εξωτερικό. Εκτός από την εξαιρετικά επιτυχημένη εμφάνιση στη Eurovision 1977 με το «Μάθημα Σολφέζ» (Γ. Χατζηνάσιου, Σ. Τηλιακού), κατακτώντας την 5η θέση, γενικώς έχει διακριθεί και αποτελεί μάλιστα την τραγουδίστρια με τα περισσότερα βραβεία σε παγκόσμιους διαγωνισμούς τραγουδιού. Να σημειώσουμε ότι χάρη στην εντυπωσιακή της φωνή, τιμήθηκε με ειδική πλακέτα στο Φεστιβάλ Καννών το 1997 ως η «Πιο πολυβραβευμένη φωνή της Ευρώπης σε διεθνή φεστιβάλ», δηλώνοντας η ίδια "πολύ χαρούμενη που ολόκληρη η Ευρώπη, και όχι μόνο, την τίμησε με αυτό τον τρόπο"

Τον Δεκέμβριο του 1980 σε ηλικία μόλις 23 χρόνων, ηχογράφησε ένα 45άρι δίσκο με τίτλο «Toshihiko», το οποίο έφτασε στο Νο. 6 στο ιαπωνικό top10, με πωλήσεις σχεδόν 2.500.000 αντιτύπων!! 

2

Αναφορά του αμερικάνικου περιοδικού Billboard στην Μπέσσυ και το «Toshihiko»

 

Ένα χρόνο αργότερα, ταξίδεψε πάλι στο Τόκιο και μέσα σε μια εβδομάδα, ηχογράφησε ένα ολοκληρωμένο LP με τίτλο «Bessy Sings» στα ιαπωνικά, που επίσης έσπασε ταμεία και η ζήτησή της από εκπομπές και περιοδικά ήταν τεράστια. Σκέτη φρενίτιδα! Στο αεροδρόμιο, ο κόσμος, όπως αναφέρει η ίδια, «με περίμενε με τεράστιες αφίσες και φορώντας άσπρες μπλούζες με το “Welcome from Greece Bessy” και διάσημοι της χώρας έδιναν πάρτι προς τιμήν μου με τζατζίκι και σουβλάκι».

3

Το εξώφυλλο του δίσκου «Bessy Sings»

 

Αξίζει να σημειωθεί ότι τα 9 από τα 10 τραγούδια του δίσκου (συμπεριλαμβανομένου και του «Toshihiko»), τους στίχους υπογράφει η πολύ γνωστή ιαπωνέζα στιχουργός και μεταφράστρια Ryuu Machiko, η οποία έχει “ντύσει” μεταξύ άλλων με τους στίχους της τραγούδια από πολύ γνωστά σύγχρονα και παλαιότερα anime. Από τα Saint Seiya, τη Sailor Moon και το Mobile Suit Zeta Gundam μέχρι το Rosario + Vampire Capu2, το Sora no Otoshimono Forte και το Gintama του 2015, ενώ έχει δουλέψει και για τα ιαπωνικά Transformers: Choujin Master Force & Transformers Zone. Τη μουσική στα 9 από τα 10 τραγούδια υπογράφει ο Kiyoshi Hattori και ένα κομμάτι η Niwa Masaki, ενώ στο τελευταίο αγγλόφωνο κομμάτι του δίσκου αξίζει να σημειωθεί ότι τους στίχους έχει γράψει ο στενός της συνεργάτης και τραγουδοποιός της ελληνικής pop-rock, Ρόμπερτ Ουίλιαμς.

Μια Ελληνίδα τραγουδίστρια που τραγουδά καλύτερα και από τις νεαρές γιαπωνέζες.

 

Η περίπτωση αυτή δεν είναι η μοναδική που ένας Έλληνας η μια Ελληνίδα τραγουδά στα Ιαπωνικά. Νάνα Μούσχουρη, Βίκυ Λέανδρος, Ντέμης Ρούσσος, Χάρις Αλεξίου μερικά μεγάλα ονόματα που έχουν αγαπηθεί ιδιαίτερα από το ιαπωνικό κοινό. Διαφορετικές μουσικές κουλτούρες, διαφορετικές αισθητικές, αλλά μια κοινή παγκόσμια γλώσσα. Η μουσική.

 

 

Πηγές:

Athens Voice, τεύχος 804

Billboard, 18 Ιουλίου 1981

https://anidb.net/creator/8189

https://vgmdb.net/release/9156